Lukas 10:18

SVEn Hij zeide tot hen: Ik zag den satan, als een bliksem, uit den hemel vallen.
Steph ειπεν δε αυτοις εθεωρουν τον σαταναν ως αστραπην εκ του ουρανου πεσοντα
Trans.

eipen de autois etheōroun ton satanan ōs astrapēn ek tou ouranou pesonta


Alex ειπεν δε αυτοις εθεωρουν τον σαταναν ως αστραπην εκ του ουρανου πεσοντα
ASVAnd he said unto them, I beheld Satan fallen as lightning from heaven.
BEAnd he said, I was watching for Satan, falling from heaven like a star.
Byz ειπεν δε αυτοις εθεωρουν τον σαταναν ως αστραπην εκ του ουρανου πεσοντα
DarbyAnd he said to them, I beheld Satan as lightning falling out of heaven.
ELB05Er sprach aber zu ihnen: Ich schaute den Satan wie einen Blitz vom Himmel fallen.
LSGJésus leur dit: Je voyais Satan tomber du ciel comme un éclair.
Peshܗܘ ܕܝܢ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܚܙܐ ܗܘܝܬ ܠܗ ܠܤܛܢܐ ܕܢܦܠ ܐܝܟ ܒܪܩܐ ܡܢ ܫܡܝܐ ܀
SchDa sprach er zu ihnen: Ich sah den Satan wie einen Blitz vom Himmel fallen.
Scriv ειπεν δε αυτοις εθεωρουν τον σαταναν ως αστραπην εκ του ουρανου πεσοντα
WebAnd he said to them, I beheld Satan as lightning fall from heaven.
Weym "I saw Satan fall like a lightning-flash out of Heaven," He replied.

Vertalingen op andere websites


Hadderech